Home/ Resources / Projects / CIA Pseudonyms / pseudonym: FEINGLASS_DOUGLAS

Pseudonym: Feinglass, Douglas J.

Return to Main Pseudos Page

Boris Tarasoff, Russian transcriber/translator at the Mexico City station in 1963. He heard the 10/1/63 tape of the man who identified himself as Oswald, and said that this was the same man who called on 9/28/63. Tarasoff


Boris Tarasoff is described by the ARRB as the "transcriber/translator (Russian) - Mexico City station".


The Mexican reports about this September 28 call are intriguing. Sylvia Duran, a Mexican national, told the DFS officers who arrested her after the assassination that she never saw Oswald again after the 27th. Her family members said she told them the same thing. Peter Dale Scott wrote a stinging article exposing how Duran’s statements to the Mexican police after the assassination were routinely mis-translated. Scott explains that her original statement given immediately after JFK’s assassination has never been released, and that even the original transcript of her interrogation may still be in the hands of the Mexican government. (See Peter Dale Scott, Deep Politics II, p. 117) What we do have is a February 1964 translation where Duran says that after September 27th “he never called again”. The Mexico City station’s Cuba desk chief David Phillips arranged for the translation of Duran’s statements at interrogation, and the final translation of the same statement is outrageous. Created in May 1964 and used as a Warren Commission exhibit, the final translation has Duran stating that “she does not recall whether Oswald subsequently called her or not.” A review of these translations reveals that they differ in many other striking ways. Id., pp. 120-130. Let’s put it this way. The CIA admitted that the only hard evidence they had of the Oswald visit to Duran on the 28th was the wiretap. That meant that no one at the consulate was able to verify Oswald’s visit, including Duran herself. Her denial is the best available evidence. As we will see later on, there is evidence that the tape of the September 28 call survived the assassination. We even see that the CIA told the Warren Commission that “we deduce” that Oswald visited the Cuban consulate on September 28, but added “we cannot be certain of this conclusion”. Why wouldn’t the CIA trust its own evidence that Oswald called the Soviet consulate? Such a statement hardly inspires confidence. (Continued below)


(Continued from above.) The last time Goodpasture was interrogated about this phone call, her interrogator referred to the caller on September 28 as “Oswald or an Oswald substitute”. Goodpasture didn’t even argue with him. She herself had referred in the past to “the man calling himself Oswald”, and “the ‘alleged’ Oswald”. The American translators of the tapes were not interviewed for 13 years after the assassination The Americans report that an audiotape of the September 28 call was delivered to the CIA’s Boris and Anna Tarasoff. This wiretapped call contained three different languages – as Boris translated Russian and Anna translated English while the monitors provided a Spanish translation, they worked on it together. Boris Tarasoff testified fifteen years later that he thought the Russian speaker as probably an officer named Konstantinov - although the Mexico City station prided itself as identifying all callers whenever possible, no intelligence officer or Warren staffer ever sought the identity of the Russian who spoke with Duran and Oswald. This flat refusal to identify which Soviet spoke with Oswald falls into the same category as the Agency’s failure to question Duran or the Tarasoffs. The only reasonable explanation is that they knew what would they would find out and they didn’t want to know. Media consultant Brian Litman interviewed all of the Soviet officers, and by the end of this year we may know if a Soviet officer ever reported receiving this call. Stunningly, as we will see, neither of the Tarasoffs were never interviewed by anyone about their transcriptions of Oswald until thirteen years after the assassination, even though Boris’ transcription - under his pseudonym of “Douglas Feinglass” - was presented as authoritative evidence to CIA headquarters on November 23, 1963. (Continued below)


(Continued from above.) The phone caller spoke broken Russian and broken English, and knew that Oswald was in transition but not that he was moving away from his family: It was reported that two of the monitors said that the American in the Sept 28 call spoke broken Russian and broken English. My hunch is that these “monitors” were probably the Tarasoffs. The mystery phone caller may have been a Spanish speaker, possibly even an AMOT. There is testimony that AMOTs worked in foreign listening posts as monitors. The Mexico City monitoring station would have been a logical place for someone like AMOT chief David Morales to embed one of his people, or to elicit an informant from within the staff of Mexican monitors. Oswald’s Russian was very good. Dallas translator Peter Gregory had written a recommendation for Oswald months earlier, verifying that Oswald was qualified to be a Russian translator and an interpreter. Gregory’s skills were considerable, and he was used by the Secret Service after the assassination. On the Cuban side of this call, there was no LIENVOY wiretap set up on the Cuban consulate line. Because the records of the locations of the LIFEAT tapes are missing, there is no way to verify the source of what (if anything) was picked up on the Soviet tap. All hands say that the Cuban consulate was closed to visitors on Saturday the 28th. It’s well-documented that a Cuban exile named Manuel Porras Rivera was turned away by security when he tried to visit the Cuban consulate that day. Why would it be any different for Oswald, particularly after he was essentially banished from the consulate the day before? Even if Duran’s testimony is considered not to be totally reliable, the testimony of the Tarasoffs and other factors indicate that Oswald was impersonated on the phone on September 28...


11/23/63, MEXI 7025 cable from Mexico City to Director: Feinglass states that the North American who listened to the alleged Oswald on Sept 28 stated that the "North American spoke terrible hardly recognizable Russian"; that the man who called himself "Oswald" on Oct. 1 spoke "terrible hardly recognizable Russian" and that the October 1 man calling himself "Oswald was identical with person para one who called from Cuban Embassy 28 September to Soviet Embassy;

Bill Simpich

© Mary Ferrell Foundation. All Rights Reserved. |Site Map |MFF Policies |Contact Us